ネットゲームのえいかいわ
PSOの英会話
エキサイトテキスト翻訳
ナガセ世界時計
read manual / see official HP
マニュアル読めよ/公式HP見ろよ
too fast,Let's keep a pace.
先に進みすぎです。ペースをあわせましょう
do your job steels. destroy trap!
ちゃんとトラップ壊してください>アンドロイド
do your job FO. cast heal and boost!
ちゃんと補助かけてください>フォース
Listen (my talk)
(人の話を)聞けよ
Can't you enjoy together with everybody?
「みんなといっしょに楽しむ」ことができないのか?
You should rego to a kindergarten again.
もう一回幼稚園に行きなおしたほうがいいよ
I cannot bear your selfish.
君のわがままには付き合いきれない
i cant suit your opinion, i return.
意見が合わないようなので帰ります
sorry, we've made reservations in this game. I'm waiting for friend
ごめん、この部屋は予約済みです。友達が待っているので。→出てけ
男か女か聞かれたときに。
guess?
あててごらん?
Its secret.
それは秘密です
Whichever
どちらでも/お好きなように
In fact, I dont know well, either.
実は私にもよくわからないんですよ
super machoman over 2m height. I love a boy. Doesn't it do?
身長2mで筋肉ムキムキの大男です。少年大好き。やらないか?
junior high girl with a weak mind and glasses who cannot finish withdrawing from a dialect.
気が弱くて方言が抜けきれないメガネっ娘女子中学生です
Monopoly is bad.
独り占めは良くない
OK, I keep
OK、俺が預かっておくよ
I trust you
信じるよ
rare will divide later
レアはあとで分配しよう
SPweapon is left ???? without identifying.
スペシャルウェポンは鑑定しないで?のままにしておいてくれ
greedy man is disliked
欲張りは嫌われるよ
What was ○○ that you gathered (carried)?
さっき拾った○○はどうした?
No, it was not drops. I saw weapon(gun) icon.
いや、フォトンドロップじゃなかったよ。武器(銃)アイコン見えた。
i drop them in the distance. plz gather one.
遠くに置くから、どれか一つ拾ってください
hey, its foolish to gather both.
おいおい、両方拾う馬鹿がいるかよ
its no balance
ぜんぜん価値が釣り合わないよ
Sorry but I want to play game
悪いけどゲームしたいから
why must I take care of you?
なんで俺がお前のケツ拭かないといかんのよ?
I have no item to give you
あげられるものはありません。
Find some rich man
もっと金持ち探しな
ohh,me?
俺かよ!
ask your mom
お前のママに頼めよ
are you a beggar?
お前はコジキか?
I didnt beg anything when I was at your level.
俺が君のレベルだった時は何もねだりゃしなかったぞ?
I may do. but its stinks
やってもいいけど、面倒くさいな